شخصیتهای رمانهای پاموک اغلب همزمان، هم با خواننده حرف میزنند و هم با همدیگر. مثلاً میگویند: «من یک نقش هستم و معنایی دارم.» و یا «آی خواننده، اینجا را نگاه کن، دارم با تو حرف میزنم.» و یا در همین رمان یکباره روال داستان را از روال روایی خود بیرون میآورد و میگوید: ترجمه حاضر از روی برگردان انگلیسی این رمان A Strangeness In My Mind انجام گرفته است. مترجم انگلیسی ارکین اوکلاپ Ekin Oklap است و متن او را پاموک دیده و آن را تائید کرده است
شگفتی در سر
- نویسنده: اورهان پاموکمترجم: حسین زرهیناشر: آفتابزبان اصلی: ادبیات ترکینوع جلد: شومیزقطع: رقعیتاریخ انتشار: 1398686 صفحهنوبت چاپ: 1عنوان اصلی: A Strangeness In My Mind