این کتاب مجموعهای از اشعارِ شعرای معاصر ترکیه است.
ما واژهی «برگردان» را به معنای تصويری برابر با اصل درك مي كنيم. چيزی شبيه عكس برگردانهايی كه در كودكی روی دفترچههای مشق میچسبانديم. اما «ترجمه» همواره «برگردان» نیست و قرار نيست هميشه تصوير ظاهری و بيرونی واژه مستقيما به زبان ديگر برگردانده شود. به خصوص در حيطهی شعر و نه در حيطهی ادبيات مطبخ، با برگردان مفاهيمی سر و كار داريم كه نمیتوانيم از روش عكس برگردان استفاده كنيم. زيرا درد دل، درد شكم نيست. در برگردان اين تركيب «من درد مشتركم» حرفهای زيادی ميان مترجم و شاعر رد و بدل شده است.
اُكتای رفعت: ...اون قدر غرق فكرم كه نگو و نپرس؛ | باز حواسم پرت شد و به جاي نون، | دارم ستاره مي خورم.
چنگيز بكتاش: ...پابرهنه انداختم خودم رو بيرون: | پس كجاست اين درياي سپيد؛ | در ميان اين كوير؟
چند برگ از این کتاب را اینجا در گوگلبوکز بخوانید.
میانگین امتیازات:
(0 رایدهنده)
جملات منتخب
Keep your visitors in the know. Want to make this content your own? Just add your images, text and link
Keep your visitors in the know. Want to make this content your own? Just add your images, text and link
Keep your visitors in the know. Want to make this content your own? Just add your images, text and link
Keep your visitors in the know. Want to make this content your own? Just add your images, text and link
Keep your visitors in the know. Want to make this content your own? Just add your images, text and link
Heading 6
یادداشتها
نظرات کاربران
هنوز نظری ثبت نشده است.
نام کاربر
متن نظر متن نظر متن نظر متن نظر متن نظر متن نظر متن نظر متن نظر متن نظر متن نظر متن نظر متن نظر متن نظر متن نظر متن نظر متن نظر متن نظر متن نظر متن نظر متن نظر متن نظر متن نظر
Sept. 23, 2023 at 11am
Botany in The Developing World
Avenir Light is a clean and stylish font favored by designers. It's easy on the eyes and a great go to font for titles, paragraphs & more.
Sept. 23, 2023 at 11am
امتیاز شما به این محصول
برای ثبت نظر خود، لطفا وارد یا عضو شوید.